Bonjour Việt Nam

Bonjour Vietnam - Pham Quynh Anh - Hello Vietnam

La chanson : Bonjour Vietnam
L'auteur : Marc Lavoine
Le chanteur se comporte avec succès : Quynh Anh
"Bonjour Vietnam" est une chanson composée par Marc Lavoine, co-écrite par Lavoine et Yvan Coriat, et enregistrée par la chanteuse vietnamienne-belge Quynh Anh. Lavoine a dit qu'il était impressionné par le charme et le talent de Quynh Anh et qu'il était touché par le sentiment d'une petite fille qui n'avait jamais vu sa patrie, alors il a écrit la chanson comme cadeau pour elle. 
Le contenu de la chanson est sur le désir d'un Vietnamien d'outre-mer à la patrie.
La chanson a reçu un accueil favorable de la part des communautés vietnamiennes, tant au pays qu'à l'étranger ainsi que de la communauté francophone. 
Thúy Nga Productions a présenté la chanson dans plusieurs spectacles pour des Vietnamiens d'outre-mer partout dans le monde. 
En 2008, en raison de sa popularité, la chanson a été traduite en anglais par Guy Balbaert avec le nom "Hello Vietnam" (à ne pas confondre avec la chanson 
"Hello Vietnam" écrite par Tom T. Hall et enregistrée par le chanteur américain Johnnie Wright en 1965). 
En mai 2008, Quynh Anh a fait une apparition spéciale en chantant la chanson "Hello Vietnam" dans le spectacle Paris By Night 92 de Thúy Nga. Plus tard, Quynh Anh a publié le single "Hello Vietnam

Raconte-moi ce nom étrange et difficile à prononcer
Que je porte depuis que je suis née
Raconte-moi le vieil empire et le trait de mes yeux bridés
Qui disent mieux que moi ce que tu n'oses dire
Je ne sais de toi que des images de la guerre
Un film de Coppola, des hélicoptères en colère

Un jour, j'irai là-bas
Un jour, dire bonjour à ton âme
Un jour, j'irai là-bas
Te dire bonjour, Vietnam

Raconte-moi ma couleur, mes cheveux et mes petits pieds
Qui me portent depuis que je suis née
Raconte-moi ta maison, ta rue, raconte-moi cet inconnu
Les marchés flottants et les sampans de bois
Je ne connais de mon pays que des photos de la guerre
Un film de Coppola, des hélicoptères en colère

Un jour, j'irai là-bas
Un jour, dire bonjour à mon âme
Un jour, j'irai là-bas
Te dire bonjour, Vietnam

Les temples et les Bouddhas de pierre pour mes pères
Les femmes courbées dans les rizières pour mes mères
Dans la prière, dans la lumière, revoir mes frères
Toucher mon arbre, mes racines, ma terre

Un jour, j'irai là-bas
Un jour, dire bonjour à mon âme
Un jour, j'irai là-bas
Te dire bonjour, Vietnam
Te dire bonjour, Vietnam

Xin Chào Việt Nam

Traduire »